За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Різне

Воспитать мастера

№29—30 (10876—10877) // 12 марта 2020 г.

В своё время мне довелось посетить выставку «300 работ Пабло Пикассо». На эту экспозицию в город Авиньон меня пригласила искусствовед, преподаватель одного из французских университетов. К тому времени я кое-что читал о «голубом и розовом периоде» и о кубизме в творчестве великого художника.

Однако сюрпризом для меня явилась картина «Сын художника», выполненная в строго реалистическом стиле, близком к цветной фотографии. Ещё одним сюрпризом стало то, что моя высокопросвещенная спутница, как оказалось, была единомышленницей и близким духовным другом самого Пикассо. Это дало возможность узнать об интересной концепции, нашедшей отражение в данной картине.

Концепция заключается в том, что, согласно природе, женщина, независимо от статуса, наделена более благословенной судьбой, чем мужчина. Преимущество заключается в том, что женщина способна даровать миру живую креацию (творение) и уже этим оправдывает своё существование на планете Земля. Мужчина при этом играет лишь роль катализатора. Порою его истинная роль даже может подвергаться сомнению. В любом случае основное бремя в продолжении жизни лежит на женщине. По этой причине мужчина подсознательно ищет другие возможности для самоутверждения. Он самоутверждается во власти, в победоносном сражении, в изобретении, научном открытии, в художественном произведении. Однако все эти достижения, хоть и являются ярким эпизодом, не способны к продолжению рода. И тут у мужчины появляется выход: воспитать живое духовное наследие, передать своё мастерство, умение и воплотиться в учениках.

Недавно мне снова довелось увидеть художественное воплощение идеи о создании духовного наследия и воспитании Мастера. В итальянском городе Кремона — родине уникальных скрипок Страдивари и Амати. Рядом с Музеем скрипичных дел мастеров площадь украшает скульптура, представляющая Мастера, вручающего скрипку юному ученику. Символика понятна.

Тема сохранения и преемственности духовного наследия и мастерства в различных сферах человеческой деятельности пришла на ум неслучайно. Как у многих одесситов, значительная часть моей жизни была посвящена морю. Я храню благодарность моим наставникам, легендарным капитанам Черноморского морского пароходства, которые помогли мне пройти сложный путь от матроса-моториста до старшего помощника капитана крупного круизного лайнера. Хочется вспомнить их светлые имена.

На первом этапе это были капитаны Феликс Михайлович Дашков и Михаил Иванович Григор. На заключительном и самом ответственном этапе моим наставником, а затем и другом стал капитан дальнего плавания Петр Петрович Кравец. В нем сочетались высокий профессионализм, мужество, принципиальность, доброта и огромная любовь к людям.

Думаю, эти качества сформировались у будущего капитана, когда в суровые годы Второй мировой войны он рядовым юнгой ступил на борт боевого корабля. Посвятив жизнь флоту и выйдя на пенсию, П. Кравец обнаружил незаурядный литератуный талант и опубликовал свои книги воспоминаний капитана дальнего плавания. Эти воспоминания могут служить настольной книгой молодым людям, которые решили связать свою судьбу с морем.

Хочется верить, что в Одессе в полной мере возродится Морской музей, и в нем будет зал с галереей легендарных капитанов Черноморского морского пароходства.

Ещё раз мне довелось оценить наставническую помощь, когда я с базовым морским образованием взялся за перевод сонетов У. Шекспира на украинский и русский языки. Возможно, эта необычная ситуация привлекла внимание литературных мэтров. Выяснилось, что 154 сонета — не венок любовной лирики, предназначенной для публикации. Сонеты оказались лишь литературно-поэтической формой для самых различных писем различным адресатам в различное время по самым различным поводам. Они написаны на языке елизаветинской эпохи, но представляют огромный интерес для современного читателя и будущих поколений.

Особенность в том, что каждый сонет отражает меткий философский, порою неожиданный взгляд классика на такие вечные категории, как рождение и смерть, любовь и ненависть, верность и предательство, богатство и бедность, щедрость и жадность, разум и глупость, непорочность и распутство, правда и ложь, память и забвение и т.д.

Кроме сложности текста оригинала, оказалось, что практика украинского поэтического перевода имеет ряд серьезных профессиональных канонов, а сам материал требует погружения в историческую эпоху написания сонетов. В течение ряда лет упорного труда над переводами, решающую роль сыграла творческая поддержка таких известных поэтов и шекспироведов Одессы, Киева и Львова, как Анатолий Глущак, Мария Габлевич, Сергей Дмитриев, Олег Мокровольский, Марк Соколянский. Потоэму тот факт, что упомянутые украинские переводы вошли во Всемирную антологию переводов сонетов У. Шекспира, изданную в Швейцарии при содействии Международного шекспировского фонда, можно считать общим достижением.

Воспринятый опыт позволил мне в течение трех последних лет пересмотреть ранее изданные переводы и самостоятельно подготовить новую, более совершенную версию перевода, которая выходит весной этого года в киевском издательстве.

Почему я решил именно сейчас поднять тему творческого наставничества? Дело в том, что, как преподаватель высшей школы, обращаю внимание на весьма заметный рост количества талантливой молодежи. Это касается не только информационных технологий, но самых различных сфер человеческой творческой деятельности. Сказанное относится не только к студентам, но и к школьникам.

Передача уникального опыта и умения подрастающему поколению необходима не только для самоутверждения Мастеров, но для самоутверждения Украины как современной европейской страны. Нужно своевременно распознавать наши молодые дарования и оказывать им поддержку в достойном становлении. Речь идет не только о гуманитариях, но и о механиках, техниках, слесарях, плотниках, электриках, о тех, кого в народе называют «мастер золотые руки». Неслучайно иностранные судовладельцы охотно приглашают украинских специалистов в состав судовых экипажей.

Приведу пример из жизни. В водах Сингапура на судне под иностранным флагом остановился главный двигатель ввиду поломки важного блока. Оперативная замена блока оказалась проблематичной, так как двигатели данного типа были давно сняты с производства. Поэтому запасные блоки к этому времени и на судне, и в береговых центрах

техобслуживания отсутствовали. О ситуации сообщили судовладельцу. И где-то в немецком Бремерхафене с трудом удалось найти требуемый блок. Стал вопрос о доставке блока из Германии специальным авиарейсом. К счастью, в составе машинной команды оказались украинские специалисты. Они взялись решить проблему привычным методом саморемонта. Из имеющегося материала что-то выточили, что-то подсверлили, что-то подогнали, в итоге отремонтировали блок и успешно поставили на место. Двигатель заработал, а судовладелец премировал умельцев — по 500 долларов каждому. Об этой истории мне хорошо известно, поскольку среди умельцев был мой брат, судовой механик Николай Пилипенко.

Может быть, законы социального развития компенсируют материальную бедность стремлением к духовному богатству? Трудно сказать. Однако представляется, что зарубежные прагматики ценят не только наш чернозем. Похоже, тот факт, что украинцы — думающая, талантливая, а вместе с тем доверчивая нация, за границей поняли раньше нас самих. Там уже пекут пряники из муки-заманухи.

Нам необходим представительный кадастр не только нашего чернозема, но и наших уникальных талантов. Поиск, раскрытие и творческая поддержка молодых дарований — наша общая и неотложная задача. Есть уверенность в том, что Украину ждет эпоха нового Возрождения.

Георгий ПИЛИПЕНКО. Член Национального союза писателей Украины



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

Нет комментариев
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
25/02/2026
«Книжковий» ринок, одеська «Книжка» на проспекті Українських Героїв. Хто не знає це культове місце, де відчувається дух Одеси, де стовідсотково зустрінеш знайомого, точно не повернешся без цікавої історії, яку переказуватимеш іншим...
25/02/2026
На п’ятницю, 27 лютого, запланована чергова сесія обласної ради. Розпорядження про її скликання, підписане головою облради...
25/02/2026
Міністр внутрішніх справ Ігор Клименко та заступник глави СБУ Іван Рудницький заявили про потребу в регулюванні роботи Телеграм на тлі терактів, які сталися в Україні...
25/02/2026
Рецепт тижня
Все новости



Архив номеров
февраль 2026:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28


© 2004—2026 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.015